這首歌是收錄在他的[MIXTAPE] - Rappin' OLLday裡面,
MIXTAPE是指DJ或PD將自己挑選的歌曲以混音或其他方式重新編排銜接或改編。(我也不太確定這麼說對不對就看看吧XDDD)
像這首就是用大家耳熟能詳的2NE1-LONELY作為曲調,再加上Olltii自己寫的詞。
參考翻譯(ENG TRANS FROM:http://translatedkhiphoplyrics.tumblr.com/post/64868458871/olltii-lonely)
나는 늘 혼자가 싫었어
我討厭總是孤獨一人
그림자 가득한 혼잡한 미로 속
在滿是黑影的混沌迷宮中
옳고 그른 기준 그 명암을 보고 너무 일찍 알게 된 거야,
早已了解對錯的基準與明暗的分辨
증명하는 법을 좋고 싫은 것만 따져도 벅찰 나이에 /옳은 진실만 주입해
在那論證計較何謂好壞也還很吃力的年紀 只需輸入何謂正確事物
찰나의 고민도 없었지 다 좋았으니 /그래서 랩 하려고 홍대 같은데 갔어 매일
沒有傾刻煩惱的美好時光 所以我只想著要RAP 而每天去弘大那些地方
즉, 늘 음악에 둘러싸여 이것에/ 대한 열망은 날이 갈 수록 더 가열
也就是說,一直以來都被音樂環繞 只願這份熱情日漸壯大
여전히 좋아 근데 아이러니하게도 그게 이 가사를 쓰게 된 사연
仍然喜歡著 但諷刺的是 這就是寫下這些歌詞的原因
내 주변에 항상 존재한 세계 /해방구인 음악이 나를 제한되게
音樂總在我周邊的世界存在 也是任由我奔放的天地
만든다는 거 /눈치를 대충은 챘지만 몰랐어 그게 관계의 벽이 될 줄은
儘管意識到卻沒想過那會真的成為與他人中間的一道牆
호의를 베푸는 친구의 말 /겉으론 받고 속으론 침묵해 난
朋友飽含好意的話語 表面接受內心卻沉默著的我
친구들의 관심이 동경으로만 느껴지고 음악인들만 내 동료들로 봐
儘管感受到朋友對我的關心和憧憬 但我眼裡卻只有音樂人和我的同志們
마음 맞을만한 사람이 없을 거라며 /혼자서 단정짓고 마음을 닫았어
既沒有與我情投意合的那人 我便決定關上心房獨身一人
한 때 이상한 도취감에 /취해서는 친구 관계에선 몰지각해
沈浸在那奇妙的陶醉感中 卻也看輕了友情
쿨한 척 혼자이길 자처했지만 이젠 그 착오가 나에겐 상처
耍酷裝作想獨處 現在那錯誤對我而言已成傷
날 지키는 벽이 되야할 음악에 갇혀 /살다보니 어둠만이 꽉 차
反被應守護我的音樂囚禁 到了現在竟滿是黑暗
이젠 너무 어두워서 내 그림자도 안 보여 /지독한 외로움이 자꾸만 나의 목을 조여
這裡黑得連我的影子也看不著 那恐怖孤獨感總是襲來緊勒我
내 본명은 정우성인데 또래 친구들의 화면에선 그저 주연 아닌 조연
本名是Jung Woo-sung 但在同輩朋友的畫面中我並非主角而是配角
여전히 혼자가 싫어서/ 눈 떴지만 있는 건 허전함이었어
我仍討厭孤獨一人 睜開雙眼滿是空盪
공허한 가슴을 공허함으로 가득 채우며 스스로를 위로해 난
自我安慰地用空虛感填補我空缺心臟
외롭단 말 입에 달고 살면서 징징댔을 뿐 /나를 변화시킬 용기는 없어서
把「好孤單」掛在嘴邊也只是自言自語 連改變的勇氣也沒有
유아독존 나 혼자 특별한 척 유난을 떤 걸지도 몰라
一副唯我獨尊我是特別的樣子 卻不曉得哪裡比人岀類拔翠
뭐라 첫 마디를 떼어야 할지 애매하기만 했던 이 가사도 끝나가
不管了 說是要擺脫第一句詞有些曖昧 但就以此為結語吧
내게 진심을 보인 이들에게 진심으로 대하리란 다짐을 해 힘을 얻은
我承諾我會真誠以待對我付出真心的人
기분이 들어 /혹시 또 이상한 생각이 들면 그 때 이 노랠 틀어
這似乎使我獲得了力量 但也許我會掉入那奇怪的想法中 那時再次播出這首歌吧
It’s gonna be alright man, I’m gon’ sing
I'm So Lonely, Lonely, Lonely, Lonely, Lonely-
Yeah Babe I'm So Lonely, Lonely, Lonely, Lonely, Lonely-
Yeah I'm So Lonely, Lonely, Lonely, Lonely, Lonely-
I'm So Lonely, Lonely, Lonely, So Lonely, Lonely Lonely-
Jung Woo-sung是Olltii的本名
韓國也有一位知名的演員叫做Jung Woo-sung(鄭雨盛)他們倆個的韓文名字是一樣的,
所以說別人螢幕裡出現的是帥氣的主角Jung Woo-sung,
而他只是別人生活中一個普通的同學叫做Jung Woo-sung。